Perché Christine Lagarde difficilmente sarà presidente della Commissione Ue

Christine Lagarde, direttore del Fondo monetario internazionale, ha detto nei giorni scorsi di non essere candidata alla presidenza della Commissione europea. Ma il suo nome, c’è da scommettere, continuerà a circolare. Almeno fino a quando anche ai suoi sostenitori non tornerà in mente il “giuramento di fedeltà” a Nicolas Sarkozy che gli inquirenti dell’affaire-Tapie avevano trovato, manoscritto e senza data, a casa dell’algida Christine il 20 marzo del 2013, durante una perquisizione.

Ecco, in francese, il testo del giuramento, pubblicato da Le Monde il 17 giugno del 2013, riprendendo la Reuters.

——————————————————————

 La lettre d’allégeance de Christine Lagarde à Nicolas Sarkozy

Le Monde.fr | 17.06.2013 à 11h06• Mis à jour le17.06.2013 à 16h00

Nicolas Sarkozy et Christine Lagarde à l’Elysée, le 25 août 2009. | REUTERS/PHILIPPE WOJAZER

L’ancienne ministre de l’économie, Christine Lagarde, a été auditionnée le 23 mai par la Cour de justice de la République dans l’affaire Tapie-Lagarde. Lors de la perquisition que les enquêteurs ont effectuée à son domicile parisien, le 20 mars, ils ont trouvé une lettre manuscrite, non datée, destinée à Nicolas Sarkozy, en forme de serment d’allégeance.

Nicolas Sarkozy et Christine Lagarde à l'Elysée, le 25 août 2009.N

“Cher Nicolas, très brièvement et respectueusement”, écrit la patronne du FMI.

“1) Je suis à tes côtés pour te servir et servir tes projets pour la France.

2) J’ai fait de mon mieux et j’ai pu échouer périodiquement. Je t’en demande pardon.

3) Je n’ai pas d’ambitions politiques personnelles et je n’ai pas le désir de devenir une ambitieuse servile comme nombre de ceux qui t’entourent dont la loyauté est parfois récente et parfois peu durable.

4) Utilise-moi pendant le temps qui te convient et convient à ton action et à ton casting.

5) Si tu m’utilises, j’ai besoin de toi comme guide et comme soutien : sans guide, je risque d’être inefficace, sans soutien je risque d’être peu crédible. Avec mon immense admiration. Christine L. “

Non è necessaria la traduzione per comprendere che si tratta di un testo che farebbe arrossire persino Sandro Bondi.

 

  Post Precedente
Post Successivo